The International Reading Association
Home |  Contact Us | Help | Site Map

Abstract of

Cultural Modeling: Leveraging Bilingual Skills for School Paraphrasing Tasks

 

full text - HTML   full text - PDF

 

Dans cet article, les auteurs utilisent et poursuivent l'élaboration d'une structure du modelage culturel afin de juxtaposer deux pratiques de lettrisme distinctes mais voisines :

  1. La pratique extra scolaire de traduction et d'interprétation d'une langue à l'autre, ou ce que nous appelons « paraphrase »

  2. La pratique interdisciplinaire et scolaire de paraphrase et de résumé de textes écrits

Les données sont des notes de terrain reposant sur deux années d'observations ethnographiques effectuées au domicile et à l'école auprès de 18 élèves de CM2, de 6ème, et de 5ème ; les journaux des élèves relatifs à leurs expériences de traduction ; des discussions ciblées avec des groupes d'élèves ; des enregistrements audio d'interactions de paraphrases impliquant des textes écrits ; des entretiens avec des enseignants des élèves ; et des enregistrements audio d'évaluations de lettrisme centrées sur les processus et qui donnent des idées sur la façon dont les élèves lisent et interprètent deux types de textes différents en les disant tous deux avec leurs propres mots. En s'appuyant sur des bases théoriques, les auteurs analysent d'abord les compétences inclues dans la paraphrase ou dans les activités de traduction que réalisent quotidiennement de jeunes immigrants. Ils identifient ensuite des analogies entre ces compétences et celles qui sont nécessaires pour les situations de traduction, d'interprétation et de paraphrase telles qu'elles apparaissent d'une discipline à l'autre et dans le domaine des pratiques discursives. Ils examinent enfin les pratiques scolaires pour identifier des leviers entre les pratiques domestiques et scolaires. Les auteurs contribuent à l'élaboration d'une structure du modelage culturel en explorant un ensemble de pratiques de langage et de lettrisme qui se produisent souvent dans les communautés immigrées et qui ont cependant été peu étudiées à ce jour, et en considérant comment les écoles peuvent mieux s'investir dans les compétences des jeunes bilingues.

Abstract from Orellana, M., & Reynolds, J.F. (2008, January/February/March). Cultural Modeling: Leveraging Bilingual Skills for School Paraphrasing Tasks. Reading Research Quarterly, 43(1), 48–65. doi: 10.1598/RRQ.43.1.4

 

arrowMore About RRQ

arrowArchives

arrowSelected Articles

arrowSubscription/Access Information

design image design image


arrowEnglish

arrowFrançais

arrowEspañol

arrow中文

arrowРусский

arrowالعَرَبِيَّة


menu arrowJournals

The Reading Teacher

Journal of Adolescent & Adult Literacy

Reading Research Quarterly

Lectura y Vida

Reading Online

menu arrowBooks, Brochures, Videos

menu arrowReading Today

menu arrowRights and Permissions

menu arrowFor Authors

menu arrowFor Reviewers

menu arrowFor Advertisers